Student Days
Vom 28.04-05.05 war Tartu fest in Studentenhand. Die Studententage haben
Tradition und so wurde der estnische Frühling mit Freude begrüßt. Die ganze
Woche über gab es verteilt in der Stadt Aktionen zu Kultur, Sport, Spiel und
Spaß. Die ganze Woche über fielen Vorlesungen und Univeranstaltungen leider
aus, die Dozenten haben wohl aus Erfahrung gelernt, dass diese in der
Studentenwoche eh nicht so viel Sinn haben…
During 28.04-05.05 Tartu was occupied by the students. The student days
once a term have a great tradition and we finally celebrated spring arrival in
Estonia. The whole week was filled with culture, sportive and fun activities
across the town. Obviously, there was no point of holding lectures, so most of
the university classes paused for a week.
In the following, you can read about some of my highlights from the
week:
Hier einige meiner Highlights:

Several events drew us to the banks of Emajõgi on Sunday. First, the flying machine contest
took place. Students in costumes jumped with their self-build flying vehicles
from a stage into the river. The performance and costumes were, most of the
time, more exciting than the jump itself. The programme continued with the
traditional boat race. Again, costumes and self-build boats were more important
than reaching the finish line first. This way, we saw a boat full of animals, a
rubber duck and a bath tub racing on the river.
The German tradition of ‚dancing into May’ is celebrated as Valborg in
Estonia. Traditionally, people would gather round a fire and have a nice night
together. In Tartu, the night is celebrated a bit more special: The pedestrian
bridge over the river was turned into a concert stage. During the concert, a
fire was lit on a raft in the middle of the river. And because this is
progressive Estonia, the fire was started with a drone. The show ended with a
firework on the bridge. However, the night had just yet started: Student
fraternities and clubs opened their doors for everyone. And this way, we did
dance into May all though we were in northern Europe.
Während ich zuhause wohl eine Pättkestour oder ein Grillen für den 1. Mai
geplant hätte, war der Tag in Estland anders – aber genauso schön. Im Rahmen
der Studenten Tage gab es eine kostenlose Vorführung zu Sternkonstellationen im
historischen Planetarium. Ausnahmsweise war das Wetter auch einmal besser als
in der Heimat und wir konnten einen Kaffee auf dem Rathausplatz genießen. Ganz
langsam hält der Frühling auch in Estland Einzug – die Bäume sind leider noch
nicht grün, aber nun beginnt allmählich das Blühen.
The first of May would traditionally be celebrated with a “Pättkestour”
in my hometown: A biking or hiking tour with beer, snacks and barbeque. The
bank holiday in Estonia was different – but nevertheless, as nice as at home.
Maybe even better, since for once the weather in Tartu was nicer than in
Germany! We enjoyed a free introduction to the stellar constellations in the Tartu
observatory and lots of sun in the city centre.
Station vier in der Aktionswoche war eine Wandertour, organisiert von einem
internationalen Begegnungszentrum und den Student Days. Mit Autos ging es am
Nachmittag zum Mennikunno Moor, wo wir entspannt ein Stückchen wanderten und
danach am Lagerfeuer Sandwiches aßen. Bei schönstem spätabendlichen
Sonnenschein streiften wir auf dem befestigten Holzpfad durch die Natur. Endlich,
endlich habe ich es ins Moor geschafft! Estland ist voll davon und die meisten
Esten würden eine Wanderung im Moor (oder wahlweise natürlich auch Wald) als
festen Teil ihres Lebens ansehen.
Part four of the active week was a hiking tour, organised by an
international meeting café and the student days. We started Wednesday afternoon
in Tartu, where cars were arranged to get us out of the city and into Mennikunno
bog. After a (very relaxed) walk, we enjoyed some sandwiches at the campfire. Finally,
I made it to a bog in Estonia – which is, to Estonians, a quite essential part
of their life.
Am Donnerstag ging es weiter mit einer Party auf dem Fluss:
Thursday the student days
continued with a party on the river:
Da wir am Dienstag schon unser Wissen über Sterne aufgebessert haben,
ergatterten wir noch Tickets für eine ganz besondere Bootsfahrt am Freitag: abends
ging es auf einem gemütlichen Holzboot auf Fahrt. Auf dem Emajõgi hatten
wir außerhalb der Stadt die beste Sicht auf die Sterne und konnten ein paar der
Konstellationen am sternklaren Himmel wiedererkennen.
Since we learned a lot about the stars on Tuesday, we made sure to join
the stargazing trip Fridays night. On a wooden boat we gilded on the river towards
the edge of Tartu. Equipped with blankets and tea, we could see all the stars of
the cloudless sky. All though the commentary was in Estonian, we managed to
understand at least a few snippets – and nevertheless enjoyed a peaceful time.
Höhepunkt der Woche war das abschließende Songfestival. Endlich konnten wir
auch Teil dieser estnischen Tradition sein. Zur Vorbereitung auf das Singen im
Pulk habe ich eine Liederliste erstellt, die ihr euch gerne auch hier anschauen
könnt. Leider gab es nicht für alle Lieder ein Video in guter Qualität, aber
ich denke sie vermitteln einen guten Einblick wie es sich ungefähr anhörte.
Highlight of the week was the Song festival, which marked the end of
Student days. It was magnificent to finally experience the singing culture part
of Estonia. I tried to be as prepared as possible and created a YouTube
playlist to practice the songs, find it here!
My (new) favourite Estonian songs:
Kommentare
Kommentar veröffentlichen